프랑스어 초보자들을 위한 프랑스 시 교육의 실제
Les circonstances pratiques de l'enseignement de la poésie française, développées pour les étudiants débutants en langue française
프랑스어문교육 |
37 |
2011 |
프랑스어와문학
빅토르 위고 작품의 스토리텔링과 OSMU - 레미제라블을 중심으로 -
‘Storytelling’ et ‘OSMU’ chez Victor Hugo - Les Misérables -
한국프랑스학논집 |
72 |
2010 |
프랑스어와문학
빅토르 위고 작품의 스토리텔링과 OSMU - 레미제라블을 중심으로 -
‘Storytelling’ et ‘OSMU’ chez Victor Hugo - Les Misérables -
한국프랑스학논집 |
72 |
|
2010 |
프랑스어와문학
Victor Hugo et la traduction de Ch’oe Namson - la double-traduction et la trans-formation de l’ écriture moderne du coréen
빅토르 위고와 최남선의 번역: 중역과 근대 글쓰기의 전환
통번역학연구 |
16 |
2 |
2012 |
통역번역학
빅토르 위고의 문화다양성에 기초한 세계적 공화국
Universal Republic founded on respect for cultural diversity by Victor Hugo
다문화콘텐츠연구 |
11 |
2011 |
기타사회과학일반
빅토르 위고 연극과 그로테스크 미학 - 『크롬웰Cromwell』 서문과 『뤼 블라스Ruy Blas』를 중심으로
한국프랑스학논집 |
69 |
2010 |
프랑스어와문학
빅토르 위고 연극과 그로테스크 미학 - 『크롬웰Cromwell』 서문과 『뤼 블라스Ruy Blas』를 중심으로
한국프랑스학논집 |
69 |
|
2010 |
프랑스어와문학
위고 연극과 역사의 허구적 재현
La représentation fictive de l'Histoire - A travers le drame historique de Victor Hugo
불어불문학연구 |
83 |
2010 |
프랑스어와문학
위고 연극과 역사의 허구적 재현
La représentation fictive de l'Histoire - A travers le drame historique de Victor Hugo
불어불문학연구 |
|
83 |
2010 |
프랑스어와문학
위고, 밀레, 고흐의 상호 텍스트 분석 - “씨 뿌리는 사람”을 중심으로 -
L'Analyse de l'inter-texte d'Hugo, de Millet et de Gogh - autour du “Semeur”
프랑스 문화 연구 |
22 |
2011 |
프랑스문화학
문학번역평가 사례 : 위고의 『사형수 최후의 날』을 중심으로
Evaluation de la traduction et Le dernier jour d'un condamné de Victor Hugo
프랑스문화예술연구 |
34 |
2010 |
프랑스문화학
문학번역평가 사례 : 위고의 『사형수 최후의 날』을 중심으로
Evaluation de la traduction et Le dernier jour d'un condamné de Victor Hugo
프랑스문화예술연구 |
34 |
|
2010 |
프랑스문화학