이국화

연구분야 : A020205 인문학 > 역사학 > 한국사 > 한국근대사

클래스 : 실존인물

DOI : https://doi.org/10.22877/skku.udct.121751

STNet ID : 9005287

한자 : 李國化

y01-01 실존인물

용어관계

관련용어

유형

관계명

관계속성

클래스명

용어명

R2:기능적

isFounderOf (기관/단체명)

 

 

독립운동 양성소

produces (대상 개념)

 

x03-06-05 역(대립/논쟁/투쟁) 역(대립/논쟁/투쟁)

항일 운동 () [ 抗日運動 ]

郁達夫의 《沈淪》국내 번역본의 문화소번역 비교연구

중국문학 | 70 | 2012 | 중국어와문학

중-한 번역에서의 문화 조절과 권력담론 - 중-한 광고텍스트 번역의 자국화와 이국화를 중심으로

Cultural Modulation in Chinese into Korean Translation and Power Discourse

통번역학연구 | 16 | 2 | 2012 | 통역번역학

번역과 ‘사이공간’의 세 차원

Three Aspects of ‘In-between’ in Translation

코기토 | 69 | 2011 | 기타인문학

자국화와 이국화 번역의 경계를 찾아서 -한-중 번역을 중심으로-

In Search of the Boundaries between Domestication and Foreignization Translation —With Focus on Korean-Chinese Translation

통번역교육연구 | 10 | 1 | 2012 | 통역번역

자국화 번역방법의 정의 및 범주화

The Definition and Categorization of Specific Methods Used in Domesticating Translation

통번역교육연구 | 8 | 1 | 2010 | 통역번역

자국화 번역방법의 정의 및 범주화

The Definition and Categorization of Specific Methods Used in Domesticating Translation

통번역교육연구 | 8 | 1 | 2010 | 통역번역