셩경젼셔

연구분야 : A050000 인문학 > 기독교신학

클래스 : 문헌명

DOI : https://doi.org/10.22877/skku.udct.122989

한자 :
영어 : The Complete Bible in Korean

y02-01 문헌명

저작자

대영성서공회

저작년_t

1911

용어관계

관련용어

유형

관계명

관계속성

클래스명

용어명

R1:개념적

isCausedBy (원인)

 

b01-01 행위/활동 행위/활동

성서 번역 () [ 聖書飜譯 ]

RT (관련어)

 

y02-01 문헌명 문헌명

시편촬요 [ 詩篇撮要 ]

창셰긔(1906/1911년) -서지 사항, 편집 특징, 번역 특징, 주석 선택을 중심으로-

A Study on the Genesis in The Complete Bible in Korean(1911) with Reference to the Bibliographic Information, Editorial Characteristics, and Textual Decisions

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 1 | 2010 | 서양종교

창셰긔(1906/1911년) -서지 사항, 편집 특징, 번역 특징, 주석 선택을 중심으로-

A Study on the Genesis in The Complete Bible in Korean(1911) with Reference to the Bibliographic Information, Editorial Characteristics, and Textual Decisions

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 1 | 2010 | 서양종교

우리말 초기 「시편」 번역본들(<시편촬요>[1898], <셩경젼셔>[1911])과 <개역>(1938)의 대본 문제와 번역 특징 및 그 수용 과정에 대한 기초 연구

A Preliminary Review of the Early Korean Translations of the Book of Psalms, with a Particular Emphasis on the Source Text, Translation Technique and Quality, and their Reception History

성경원문연구 | 28 | 2011 | 기독교신학

『셩경젼셔』(1911년)에 반영된 번역의 특징들 -레위기를 중심으로-

The Translation Techniques of The Complete Bible in Korean (1911): An Evaluation with Special Reference to the Book of Leviticus

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 2 | 2010 | 서양종교

『셩경젼셔』(1911년)에 반영된 번역의 특징들 -레위기를 중심으로-

The Translation Techniques of The Complete Bible in Korean (1911): An Evaluation with Special Reference to the Book of Leviticus

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 2 | 2010 | 서양종교

1911년『셩경젼셔』의 한국 문화사적 가치에 관한 연구

A Study of Korean Cultural Historical Heritage of The Complete Bible in Korean(1911)

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 1 | 2010 | 서양종교

1911년『셩경젼셔』의 한국 문화사적 가치에 관한 연구

A Study of Korean Cultural Historical Heritage of The Complete Bible in Korean(1911)

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 1 | 2010 | 서양종교

『셩경젼셔』의 번역 검토 -『마태복음서』 번역의 장점과 계승 방안을 중심으로-

An Evaluation of the translation Principles and Techniques of The Complete Bible in Korean (1911): with Special Reference to the Gospel of Matthew: It’s Contributions

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 1 | 2010 | 서양종교

『셩경젼셔』의 번역 검토 -『마태복음서』 번역의 장점과 계승 방안을 중심으로-

An Evaluation of the translation Principles and Techniques of The Complete Bible in Korean (1911): with Special Reference to the Gospel of Matthew: It’s Contributions

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 1 | 2010 | 서양종교

『셩경젼셔』(1911년)의 번역 검토 제2부 -『마태복음서』 번역의 과오와 계승 방안을 중심으로-

An Evaluation of the Translation Principles and Techniques of The Complete Bible in Korean (1911) Part 2: with Special Reference to the Gospel of Matthew- It’s Limitation.

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 2 | 2010 | 서양종교

『셩경젼셔』(1911년)의 번역 검토 제2부 -『마태복음서』 번역의 과오와 계승 방안을 중심으로-

An Evaluation of the Translation Principles and Techniques of The Complete Bible in Korean (1911) Part 2: with Special Reference to the Gospel of Matthew- It’s Limitation.

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 4 | 2 | 2010 | 서양종교

1911년 판 『셩경젼셔』의 서지학적 검토 -구약을 중심으로-

A Bibliographical Examination of The Complete Bible in Korean(1911): with Reference to the Old Testament

Canon&Culture(캐논앤컬처) | 5 | 1 | 2011 | 서양종교