고전 번역

연구분야 : A110000 인문학 > 한국어와문학

클래스 : 행위/활동

DOI : https://doi.org/10.22877/skku.udct.166040

한자 : 古典飜譯
영어 : translation of the Classic

b01-01 행위/활동

용어관계

관련용어

유형

관계명

관계속성

클래스명

용어명

R1:개념적

isIssueIn (이슈/주제의 대상개념)

 

y06-01 조직/단체명 조직/단체명

한국고전번역원 () [ 韓國古典飜譯院 ]

영남지역 사부 고문헌 자료의 번역 현황과 과제

Current State and Tasks of Translation Works about Ancient historical Texts written by Chinese Characters relating with Yeong-nam Province

영남학 | 18 | 2010 | 기타인문학

영남지역 사부 고문헌 자료의 번역 현황과 과제

Current State and Tasks of Translation Works about Ancient historical Texts written by Chinese Characters relating with Yeong-nam Province

영남학 | | 18 | 2010 | 기타인문학

許筠 文集 번역과 한문 고전 번역의 몇 가지 문제

Problems of Translation of Heo Kyun’s Collecton of Works and Classics in Classical Chinese\

한국시가문화연구 | 30 | 2012 | 한국어와문학

Modern Translation Theories and Chinese Classic Translation -Focusing on Functionalism and Communication Theory-

현대 번역이론과 중국고전 번역: 기능주의와 커뮤니케이션 이론을 중심으로

중국과 중국학 | 17 | 2012 | 지역학일반