양산보 <애일가>의 전승과 성격
Tradition and character of Aeil-ga written by Yang, San-bo
한국시가문화연구 |
25 |
2010 |
한국어와문학
양산보 <애일가>의 전승과 성격
Tradition and character of Aeil-ga written by Yang, San-bo
한국시가문화연구 |
|
25 |
2010 |
한국어와문학
翻梵語의 원어 착란 사례
An Example of Misunderstanding Original Words in the Sanskrit-Chinese Translation
인도철학 |
29 |
2010 |
철학
翻梵語의 원어 착란 사례
An Example of Misunderstanding Original Words in the Sanskrit-Chinese Translation
인도철학 |
|
29 |
2010 |
철학
동음이의 음역어의 난맥상 분석 : 가라를 중심으로
An Analysis on the Chaotic Aspect of Original Words and Meaning of the Transliterated Terms in Chinese Buddhist Texts: The Case of Gara Pronounced in Korean
인도철학 |
29 |
2010 |
철학
동음이의 음역어의 난맥상 분석 : 가라를 중심으로
An Analysis on the Chaotic Aspect of Original Words and Meaning of the Transliterated Terms in Chinese Buddhist Texts: The Case of Gara Pronounced in Korean
인도철학 |
|
29 |
2010 |
철학
서포 김만중의 「關東別曲」飜辭에 대한 연구
A Study on the Seopo Kim Man-jung's 「Kwan-dong-byeol-gok: Another Lyric for Kwandong Region(關東別曲)」 Chinese Translated Poem
어문학 |
112 |
2011 |
한국어와문학
전시 하 국책연극과 ‘프로파간다’ - 미요시 주로(三好十郎) 「한역(寒駅)」을 중심으로 -
National policy drama and “Propaganda” in War regime
일본어문학 |
50 |
2010 |
일본어와문학
전시 하 국책연극과 ‘프로파간다’ - 미요시 주로(三好十郎) 「한역(寒駅)」을 중심으로 -
National policy drama and “Propaganda” in War regime
일본어문학 |
|
50 |
2010 |
일본어와문학